ПО ДРЕВНЕМУ ЧАЙНОМУ ПУТИ

Заинтригованный южным «Шелковым путем», Ник Булос путешествует по древнему торговому маршруту, который простирается по южному Китаю, Тибету, Бутану и Бирме, в поисках лучших сортов чая…

Светло-зеленый чай медленно течет из выщербленного носика чайника. Сяоюнь Хуан методично наливает чашку за чашкой, осторожно помешивая чай и убирая лишние листочки. «Вкус меняется с каждой порцией», — говорит она. — «Чай пуэр подобен красному вину: чем он старше, тем лучше». 

На полках, заполнивших эту маленькую чайную в сердце Лицзяна, расположились сотни коробочек чая — некоторым из них более 20 лет, и стоят они от 1600 долларов за упаковку. Чай на протяжении веков служил самым крупным источником дохода в этом уголке юго-западного Китая. Его корни уходят во времена правления династии Тань.

Местное предание гласит — принцесса Вэньчэн вышла замуж за повелителя Тибета, и начала свою семейную жизнь с груза чая. По мере роста популярности напитка торговля им начала процветать на 2000-километровом отрезке, отделяющем чайные плантации провинции Юньнань от Тибета, и скоро эту дорогу стали называть «Чайным путем».

Очаровательный Лицзян вырос на чае. Среди потоков и ив Старого города раскинулась главная площадь. На стропилах храмов были развешаны красные бумажные фонарики. В былые времена здесь кипел оживленный рынок и отдыхали караваны, путешествующие по Чайному пути. Лошади ели траву, наваленную на булыжной мостовой.

 

Но в этом уголке Китайской Народной Республики — не только чай. Окружающие горы и долины поражают исключительной природной красотой, это место интригующих обычаев и древних легенд. Впечатляющее Ущелье прыгающего тигра, по дну которого несутся мутные, пенящиеся воды реки Цзиньша, названо в честь большого зверя, которому удалось спастись от охотников, перепрыгнув через расселину.

 

А за ущельем приютился крошечный городок Байся. Это родина народности наси — одной из немногих сохранившихся на земле, которая по сей день использует пиктографический алфавит. Байся олицетворяет культуру, которая борется за выживание. «Через сто лет никто уже не будет говорить на нашем языке», — печально констатирует хозяин ресторана Ли Боуи. Согласно традициям сообщества наси, женщины заняты тяжелой работой, пока мужчины играют в карты и совершенствуют свое мастерство каллиграфии. «Мужчины выполняют самую важную работу.

 

Мы планируем здания, но строят их женщины», — шутит Ли, оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что жена его не слышит. Недалеко, в тени раскидистой вишни, сидит группа пожилых женщин-наси, отдыхая от полевых работ. Они болтают и смеются, увлеченные какой-то игрой наподобие домино, прихлебывая из крошечных чашечек лучший в стране зеленый чай. А чего еще вы ожидали?


Другие истории